Delight in Disorder 无章之乐

Robert Herrick (1591-1674) 所作 lyric poem(抒情诗)名篇。原诗七联十四句,每句四步,读来颇有风致。今日偶见温伯格 An Introduction to General Systems Thinking 一书中引用,兴起试译如下:

Delight in Disorder

A SWEET disorder in the dress
Kindles in clothes a wantonness:
A lawn about the shoulders thrown
Into a fine distraction:
An erring lace, which here and there
Enthrals the crimson stomacher:
A cuff neglectful, and thereby
Ribbands to flow confusedly:
A winning wave, deserving note,
In the tempestuous petticoat:
A careless shoe-string, in whose tie
I see a wild civility:
Do more bewitch me than when art
Is too precise in every part.

无章之乐

罗衫不整更添娇
香肩半掩令神摇
绣绦错悬迷红亵
袖沿随性带亦飘
应察薄裙翻急浪
履组杂结见风骚
精绝工稳何足喜
无章益可泛心涛